雅思口语有什么特别实用的词汇吗?

144
提问者 篮球少年大暖男i°
2018-08-30 17:20 阅读 2168回答 1

登录 后发表回答
1条回答
你的问题得到解答了吗?还可以在线咨询小站专业老师哦!
争吵后还是爱你!
1楼 · 2018-08-30 17:20.采纳回答

一、available

这个词是形容词,但是一般放到所修饰的词后面。凡句子中含有“有...可以用到”的时候都可以考虑这个词。这个词关系到我们思维方式,而不是这个词用法有多复杂。反义词是unavailable。

1、对不起,没座了。

Chinglish: Sorry, we have no seats now.

Revision: Sorry, no seats available.

2、网站暂时无法访问。

Chinglish: This website can't be visited temporarily.

Revision: Website Temporarily Unavailable.

有时候尽管不是非用available/unavailable不可,但是多用一些,看起来更正宗。

二、offer

这个词比较微妙。英译中时不太好处理,正因如此,这个词才值得我们重视。

1、谢谢你的好意,不过我可以走回去。

Chinglish: Thank you for your goodwill, but I can go home on foot.

Revision: Thanks for your offer, but I can walk home.

2、全国人民纷纷向灾区伸出了援助之手。

Version 1: People from all over the country all giving their hands to the disaster area.

Alt Version: People from all over the country are offering helping hands to the disaster area.

Offer可以做动词用,也可以做名词用。还有一些固定搭配,其中Job offer非常红。凡是带有“给予”、“善意提供的(帮忙)”等意思,就可以考虑offer这个词。

我们可以把give一些空间让点给offer:

这个机会可是我最后给你的。答应不答应随你的便。

This is my last offer to you. Take it or leave it.

三、difference

意思是差别。对于difference只需要掌握一到两个短语,我们口语水平就会前进一大步,让你的同学对你刮目相看,那就是make a difference(有很大不同)或make no differences(没什么不同)。

1、你说的什么移动、联通, 我看还不一路货色。

You're talking about Telecom and Unicom. The way I see it, they make no differences at all.

2、这种化妆品你用用看,效果绝对不一样。

Chinglish: Please use this kind of cosmetics, the effect is absolutely different.

Revision: Please try this sort of cosmetics, i bet it'll make a big difference.

3、上帝啊,再给我一次机会,我不会再这样了

Chinglish: God, please give me a chance again, I won't do this again.

Revision: God, please grant me another chance, and I'll make a difference.

凡是一样不一样,都可以考虑这两个短语,你尽管用好了,绝对可以make a difference!

另外说一下,受教科书的影响,说不同的时候中国学生习惯be different from这一句型。但是很多时候differ from这个动词形式更简单,try it, and you'll make a difference,让你的老师、同学对你刮目相看。

西方人崇尚个人奋斗,追求与他人不一样。这个词,对于他们来说,太神圣了。所以以后有条件,我们就要make a difference,没有条件时,创建条件也要make a difference。

四、多用sense

这个词主要由于几个相关短语而流行的。这几个短语分别是: a sense of (responsibility, humor...)---有幽默感等, make sense/not make any sense,有意义,没意义(所以我说别老用meaningless,不是人家听不懂,那很中式的)。

1、我很喜欢他。他很有幽默感。

Chinglish: I very like him. He is very humorous.

Revision: I like him very much. He has a good sense of humor.

2、我知道,不过有的地方没什么意义。

Chinglish: I know, but it's meaningless in some places.

Revision: I know, but again at some point it doesn't make any sense.

3、什么?至少六周?这样做有什么意义呢?

What? at least 6 weeks? Does it make any sense?(或what's your point?)


  • 雅思备考资料免费领取
免费领取
未输入手机号
未输入验证码
未输入验证码
获取验证码
免费领取
收藏的人(7)