挑一方面来说,如何用英文简单界定一个东西。在我看来美国人和美国人交谈80%是想告诉对方这个事物是什么。
我们的课本尽管词汇难度在不停的上升,但逻辑结构却只停留在一个简单的思维水平上上。中国人常说Where is the book(这本书在哪儿)?很少有人说What is a book(书是什么)?而美国的小学生就开始问:What is the book?
这种Where is the book只是思维的描述阶段。所以我们要学习如何用英文界定,这需要在生活中不断的积累经验。
多个标签请以空格隔开!
挑一方面来说,如何用英文简单界定一个东西。在我看来美国人和美国人交谈80%是想告诉对方这个事物是什么。
我们的课本尽管词汇难度在不停的上升,但逻辑结构却只停留在一个简单的思维水平上上。中国人常说Where is the book(这本书在哪儿)?很少有人说What is a book(书是什么)?而美国的小学生就开始问:What is the book?
这种Where is the book只是思维的描述阶段。所以我们要学习如何用英文界定,这需要在生活中不断的积累经验。