转折关系:but, however,yet, instead, nevertheless, by contrast, on the other
hand
句间关联词透露出句间逻辑关系,最常用的一个应用就是可以帮助我们猜测生词词义。我们完全可以通过已知的半句所表述的涵义,借助关联词,来推测另外半句的意思。例如:International
commerce was therefore dominated by raw materials, such as wheat, wood and iron
ore, or processed commodities, such as meat and steel. (“Delivering The
Goods”)
GMAT阅读的句间关联词主要分为转折和并列,透露了两句之间表达意思的方向性是否一致。
并列关系:and, similarly,equally, also, both …and…
转折关系:but, however,yet, instead, nevertheless, by contrast, on the other hand
句间关联词透露出句间逻辑关系,最常用的一个应用就是可以帮助我们猜测生词词义。我们完全可以通过已知的半句所表述的涵义,借助关联词,来推测另外半句的意思。例如:International commerce was therefore dominated by raw materials, such as wheat, wood and iron ore, or processed commodities, such as meat and steel. (“Delivering The Goods”)
“or”表示或者,虽然是并列关系,但在意思上是相反的。 Processed commodities不难理解是加工过的产品,那“or”前面的句子指的就该是没有加工过的产品,即raw materials, 原材料。